miércoles, 18 de junio de 2014

INABARCABLE

La tarea de dibujar ó pintar la naturaleza, me sugiere, siempre, la sensación de pretender abarcar lo inabarcable. Todo queda siempre en una aproximación, leve, tímida. A menudo he sentido el impulso de dibujar en un formato apaisado y muy amplio, todo lo que veía en 365º, .. supongo que el ansia de abarcar toda esa belleza, genera este tipo de fantasías pictóricas, que no obstante, en algún momento llevaré a cabo, casi nada es imposible.
 
Los amplios espacios que se abren a los ojos cuando desde una alta cumbre, se abarca con la vista el mar de nubes, y el movimiento de las inmensas masas de aire visibles que se alzan hasta donde el azul del cielo se hace mucho mas denso, es una experiencia casi dramática por cuanto somos testigos de como toda esa descomunal cantidad de energía se transforma de forma arrolladora ante nuestra mirada.
 
Luego, bajas la vista, cierras el gran angular de la mirada, y descubres ... ver como a tus pies se abre el inmenso mundo de lo pequeño, magnifica aún mas el paisaje descomunal que fluye con el sol. Y lo pequeño se transforma en otro mundo también inabarcable. Somos pequeños, soy pequeño y me vuelvo aún mas pequeño ante tanta belleza.


The task of drawing or paint the nature, suggests me, always, the sensation of trying to include inabarcable. Everything stays always in an approximation, slight, shy. Often I have felt the impulse of drawing in an oblong and very wide format, everything what it saw in 365 º.. I suppose that the longing for including all this beauty, generates this type of pictorial fantasies, which nevertheless, in some moment I will carry out, almost nothing is impossible.

The wide spaces that are opened for the eyes when from a high summit, the sea of clouds is included by the sight, and the movement of the immense visible masses of air that raise up to where the blue of the sky becomes very much a dense blue colour, it is an almost dramatic experience since we are witnesses of since all this extraodinary quantity of energy transforms of sweeping form before our look.

Then, you lower the sight, close the great angular one of the look, and discover ... to see since to your feet opens the immense world of the small thing, praises still mas the extraodinary landscape that flows with the Sun. And the small thing transforms in another world also inabarcable. We are small,   I am small and become furthermore small before so many beauty.

 






 












 

lunes, 16 de junio de 2014

VALLE DE BELAGUA Y MACIZO DE LARRA


En el año 1996 visité esta lugar de Navarra por primera vez, y me cautivó. El año pasado, organizamos un Taller de Dibujo en la Naturaleza en este valle Navarro  con METSOLA, pero la meterología, nos obligó a trasladarlo a Lumbier. 
He pasado la última semana dibujando en este valle y otras zonas próximas. El motivo, un próximo Taller de dibujo en este valle del pirineo navarro. El Kars de Larra es espectacular, una combinación de roca caliza en todas las caprichosas formas que el paso del tiempo es capaz de diseñar, salpicada de Pinos negros. Las vistas del Anie desde el collado de la piedra de San Martín con un paisaje de nubes evolucionando de forma espectacular. El apacible Valle de Belabarze, Zuriza, .. Deseando volver. 
Quiero dar las gracias a Julen Gayarre, cuyo conocimiento de todo este entorno es digno de elogio y sin cuya ayuda, mi estancia en este valle habría sido, sin duda, mucho menos productiva y gratificante.


In 1996 I visited this place of Navarra for the first time, and I was captivated. Last year, we organized a workshop of drawing in nature in this Navarrese Valley with METSOLA, but the meteorology, forced us to move it to Lumbier.
I have spent the last week drawing in this Valley and other nearby areas. The reason, a next drawing workshop in this valley of the Pyrenees in Navarre. The Larra Kars is spectacular, a combination of limestone in the capricious forms that the passage of time is able to design, dotted with black pines. The views of the Anie from the Hill of the stone of San Martín with a landscape of clouds evolve dramatically. The quiet valley of Belabarze, Zuriza,... Can't wait to go back.
I want to thank Julen Gayarre, whose knowledge of all this environment is praiseworthy, and without whose help, my stay in this Valley would have been, without a doubt, much less productive and rewarding.












miércoles, 14 de mayo de 2014

FERIA DE ARTE "CARROUSEL DU LOUVRE". PARIS

El próximo fin de semana, dias 16 al 18 de Mayo, se inaugura la 14 edición del SALON D´ART CONTEMPORAIN ART SHOPPING DU LOUVRE la FERIA DE ARTE que se celebra en LE CARROUSEL DU LOUVRE, en PARIS y en la que participo de la mano de la galería ART CUESTION junto a otros pintores y escultores de nacionalidad española. Si tienes la suerte de estar en esta bellísima ciudad y te apetece pasar a visitarla, contacta conmigo ó con Art Cuestion para que te facilitemos un pase. Estaremos en el stand B37. 

The next weekend, days 16 to May 18, opens the 14th edition of the SALON D´ART CONTEMPORAIN ART SHOPPING DU LOUVRE art fair being held at LE CARROUSEL DU LOUVRE, in PARIS and in which it participated in the hand of the matter ART Gallery along with other spanish painters and sculptors. If you are in this beautiful city and you want to visit it, contact me or Art Cuestion so that you return a pass. We will be at stand B37.




sábado, 10 de mayo de 2014

Zarcero común / Melodious Warbler

Hace una semana, tuve un encuentro con un zarcero común que cantaba desde un cardo seco. La cámara de video de mi móvil, es muy corriente, pero traté de inmortalizar el momento. El resultado fue una imagen borrosa, sin definición, pero con la suficiente riqueza de matices de color. Decidí hacer unos bocetos a partir de algunas de los instantes que recogía el video, y este fue el resultado. Puedo decir que agradecí la falta de definición de las imágenes, puesto que me permiten trabajar con una pincelada mas abierta. El papel que utilicé, un Arches de 185 gr. con bastante textura, encajaba perfectamente con este enfoque. Quizás con algo mas de gramaje, habría sido mejor, pero me gusta el modo en que este papel, tiende en un primer momento a repeler el agua, y una vez comienza a tomarla, trabajar en húmedo es muy cómodo. 

A week ago, I had an encounter with a Melodious Warbler singing from a dry thistle. The camera of my mobile video, is very common, but I tried to capture the moment. The result was a blurred image, without definition, but with enough wealth color shades. I decided to do some sketches from some of the moments collecting video, and this was the result. I can say that I thanked blur of images, since they allow me to work with a touch more open. The paper I used, an Arches of 185 gr. with enough texture, fit in perfectly with this approach. Perhaps with a little more weight, it would have been better, but I like the way that this paper, at first tends to repel water, and begins taking it, working in damp is very comfortable.




Después de una primera aproximación, he comenzado otra acuarela, sobre el mismo tipo de papel, y este ha sido el resultado. La primera imagen, está reducida con la intención de obtener una percepción diferente, equivalente a observarla a cierta distancia.  He disfrutado en el proceso y estoy satisfecho con el resultado final. 

After a first approximation, I have started another watercolor, on the same type of paper, and this has been the result. The first image, is reduced with the intention to get a different perception, equivalent to observe it at a certain distance. I have enjoyed in the process and am satisfied with the final result.




miércoles, 30 de abril de 2014

Dibujando en el hábitat del Oso cantábrico

Los próximos días 13, 14 y 15 de Junio, impartiré un workshop que girará en torno al Oso Cantágrico y  su hábitat. Mas información en la web de Wild Watching Spain.


viernes, 18 de abril de 2014

"EL ENCUENTRO" / THE MEETING



"El encuentro". Un hembra de rinoceronte blanco y su cría se alimentan en campo abierto, entre el pasto seco. Entonces, aparece una familia de jirafas que camina en dirección a los rinocerontes. El grupo de jirafas se detiene, pero uno de los jóvenes, se adelanta, se detiene de nuevo, observa y olfatea el aire, mientras que la pequeña cría de rinoceronte también deja de alimentarse, y observa al grupo de jirafas. En ese momento, es como si el tiempo se detuviera, el latido de la naturaleza, parece hacer una pausa para continuar un instante después. Fui testigo de este instante en Spionkop Game Reserve. En nuestro próximo Art Safari, los participantes podrán adquirir nociones básicas para aprender a captar la forma y el volumen de estos animales. En definitiva, comprender lo que ven para poder llevarlos al cuaderno de campo. Instantes como  este, serán una oportunidad para hacerlo. Para mi, la realización de este óleo, es además una manera de seguir aprendiendo sobre estos increibles animales.

Mas información sobre Art Safari: http://africageographic.com/blog/art-safari/

The meeting. A female white rhino and her calf feed in open field, between the dry grass. Then appears a family of giraffes walking towards the rhinoceros. The Group of giraffes stops, but one of the young, is ahead, stops again, notes and sniffs the air, while the small Rhino breeding also stops eating, and observes a group of giraffes. At that time, it is as if time stops, the heartbeat of nature, it seems to pause to continue an instant later. I witnessed this moment in Spionkop Game Reserve. In our next Art Safari, participants may purchase basics to learn how to capture the shape and volume of these animals. In short, to understand what they see to be able to take them to the sketchbook. Moments like this will be an opportunity to do so. For me, the realization of this oil painting, is also a way to continue learning about these amazing animals.

More information about Art Safari: http://africageographic.com/blog/art-safari/

miércoles, 2 de abril de 2014

SINFONIA DE GORRIONES

Estoy embarcado en un enfoque que no se muy bien hacia donde lleva, de la mano de nuestros próximos y desapercibidos, ó no, .. gorriones. Un estudio sobre estas aves con el que me aproximo un poco mas, en general, a las pequeñas aves, los paseriformes. El plumaje de los machos, es sencillamente espectacular. Y unos y otras, en sus volumenes, sus poses, expresiones, .. resultan sumamente interesantes. Mirada inteligente, encerrada dentro de un cuerpo emplumado. 

I am embarked on an approach to not be very well where leads, in the hands of our next and unnoticed, or not,... sparrows. A study on these birds with which I'm a little more close, in general, to the small birds, the passerines. The plumage of males is simply spectacular. And ones and others, in their volumes, their poses, expressions,... they are extremely interesting. Smart look, enclosed within a feathered body.






miércoles, 19 de marzo de 2014

PENSANDO EN ÁFRICA: MATERIALES

¿QUE HACE FALTA PARA IR A DIBUJAR A ÁFRICA?. A parte de un billete de avión mas la inversión en bienes de autosatisfacción personal y muchas ganas, ó pocas, o las estrictamente necesarias, hacen falta prácticamente los mismos materiales de dibujo que para ir a dibujar a la marisma, es decir, que a todo esto le podeis añadir, por ejemplo, un repelente de insectos. La luz frontal es opcional, la llevo casi siempre, una manía como otra cualquiera, pero apuesto a que sería emocionante hacer una acuarela de noche. Iré complementando esta lista visual.



WHAT DO I NEED TO GO TO DRAW IN AFRICA?. In addition to a plane ticket and the investment in goods of personal self-satisfaction and eager, or few, or strictly necessary, you need virtually the same materials of drawing to go to draw to the Marsh i.e., that to all this you can add, for example, an insect repellent. The front light is optional, took it almost always a hobby like any other, but I bet it would be exciting to do a watercolor in night. I will complement this visual list.





sábado, 22 de febrero de 2014

GATO MONTÉS IBÉRICO

Nueva lámina dedicada a uno de nuestros mamíferos mas enigmáticos y hermosos, el Gato montés ibérico.



Para que sirve .. ALAS DE PAPEL

Me permito presentar así esta entrada, recordando al título del excelente libro de Antonio Sandoval, Para que sirven las aves.  De pequeño, en casa había un libro titulado Para que sirven las cosas, que también me viene a la memoria. Pues creo que sirve para todo esto y alguna cosa mas, ahora que quedan ya menos días para que echen a volar hacia otro lugar y cayendo en la cuenta de lo rápido que ha transcurrido el tiempo, embarcado en diversas ilusiones.

A disfrutar ..










miércoles, 29 de enero de 2014

DIBUJANDO EN DOÑANA


Hace un par de semanas, y en compañía de varios compañeros, fui invitado por Parques Nacionales a pasar unos días en el Parque Nacional de Doñana, dibujando. Estuvimos sobre todo en la zona sureste, dibujando las interminables dunas y la zona en la que estas interaccionan con la marisma. El viento fue protagonista, pero a ratos, nos dio una tregua y el sol ocupó su lugar. De los momentos que mas recordaré, el Cerro de los ánsares al amanecer, un espectáculo, .. sin palabras. 

Gracias a Jose Antonio Sencianes, José María Perez de Ayala, Violeta, Gabriel de la Riva, Pablo Gimenez, Bernardo Lara, Regla Alonso, Rosalía Martín Franquelo, Ester García y Luis Ruiz Padrón.